27 de out. de 2008

A Língua

É engraçado o contato com outras culturas. Só assim você percebe as nuances da sua própria cultura que sempre esteve lá, mas nunca prestamos atenção.

Dia desses me peguei tentando descobrir que raios de palavra um francês falou. Contextualizou e traduziu como jealousy, celo... uhhmmm ciúmes. Mas dentro do contexto não cabia ciúmes. Cabia inveja. 

Por que diferenciamos ciúmes de inveja? Talvez porque sejamos passionais demais e temos que ter uma palavra para expressar ciúmes, tão ligada às coisas emotivas. Do que temos ciúmes? Do namorado, do amigo, do livro que ganhei do pai. Se relaciona ao que temos e não queremos perder ou dividir.

E inveja? Temos inveja do que não temos. O talento do Graciliano Ramos, do Leminsk, do Lenine, o Chico. Diabos, por que ele é tão bom? 

Nenhum comentário: